Kniha původně vyšla ve francouzštině v edici zaměřené na dějiny literatur různých národů. V českém kontextu se nejvíce blíží Přehledným dějinám literatury české Arne Nováka. Autorka literaturu rozdělila a periodizovala. Do kapitol Duchovní a estetický úsvit Českých zemí, Od Husitství k osvícenství, Od romantismu k osvícenství, Mezi dvěma válkami a Literatura po roce 1945.
Dějiny Voisine-Jechové jsou psány živým jazykem, které je přibližuje zájemcům z řad středoškoláků i vysokoškoláků, zajímajícím se o literární historiografii, četné ukázky z literárních děl, jež poslouží i jakási mini čítanka, konkretizují a odlehčují rozsáhlý hutný materiál.
Zajímavý je pohled na českou literaturu jako na produkt bipolární kultury, a to ze dvou zřetelů: jednak ji staví do dobových souvislostí s paralelní cizojazyčnou literaturou (psanou i latinsky a německy), která vznikla v našem -českém- prostředí, jednak ukazuje, jak od 15. století byla jedna část literatury ovlivněna duchem reformace, kdežto její druhá část lpěla na tradici katolické. Takže autorka překládá živý obraz dějin jež se větví, stojí proti sobě i se vzájemně proplétají.