ABC Knihy - skutočné online kníhkupectvo
 
0
KOŠÍK
0,00€
 
0
KOŠÍK
0,00€
HLAVNÉ MENU
Domov > Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika: Vlastní jména v překladu
Kniha: Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika: Vlastní jména v překladu - Špačková Stanislava

Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika: Vlastní jména v překladu

Vydavateľstvo: Nakladatelství Munipress
Dátum vydania: 01.01.2017
11,59 €
Bežná cena: 13,63 €
UŠETRÍTE 15%
Dostupnosť: Vypredané
Do wishlistu: Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika: Vlastní jména v překladu
DO WISHLISTU
Pridať do zoznamu

O knihe: Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika: Vlastní jména v překladu

Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i angličtinou a ruštinou. V úvodu autorka popisuje metody převodu proprií, z nichž některé přebírá z již existující literatury, některé zavádí nově a některé upravuje (zvláště pravidla transkripce z češtiny do ruštiny byla podrobena kritice a upravena). Následně stanovuje, která metoda převodu se hodí pro příslušný typ propria a textový žánr. V přílohách k práci jsou uvedeny nejčastěji používané transkripční a transliterační tabulky. Práce je určena překladatelům, rusistům, bohemistům, novinářům, pracovníkům cestovních agentur a všem, kteří se setkávají s texty obsahujícími cizí ruská a česká propria.
EAN: 9788021086876
Počet strán: 208
Rok: 2017
Žáner: Literární věda
Typ: Paperback
Doprava ZADARMO
Pre objednávky nad 30€
S nami vždy ušetríte
Najlepšie ceny nájdete u nás
Najširšia ponuka
Viac ako 200.000 kníh
Rýchla podpora
Momenálne dostupný kontaktný formulár.