Hana Hegerová - Merci! / Dárek Paní HH k nedožitým devadesátinám – a její námV rámci příprav oslavy devadesátky Hany Hegerové vznikl před rokem nápad sumarizovat její frankofonní repertoár. To téma se jí velmi zalíbilo a ráda s ním souhlasila. Osud rozhodl o tom, že letošní přípravné práce již mohli sledovat – a poskytnutím archivních podkladů obohatit – jen její potomci. Nahrávky z let 1965 až 2010 zahrnují vše podstatné, co bylo zaznamenáno, tedy především studiové snímky, ale také vzácné pódiové momenty. Byla zachována chronologie, umožňující logicky navázat dobové aranže a zvuky, ale také ukazující zrání uměleckého projevu. Mezi přibližně třicítkou a osmdesátkou se Hana Hegerová setkala s Brelem, Ferrém, Bécaudem, Moustakim, Aznavourem nebo Gainsbourgem, aby k tomu přidala vlastní pěvecké i osobní prožitky. Originální verze, ale rovněž texty Pavlů Kopty, Žáka a Vrby, O. Suchého, J. Fikejzové a dalších pomohly učinit tyto písně trvalou součástí špičky naší populární hudby posledních šesti dekád. V podobě 2LP a CD je to vlastně poděkování paní Hegerové Francii za hudební inspiraci a současně i naše díky jí za spoustu krásné muziky. Na titulu je fotografie Jakuba Ludvíka, zachycující šarmantně uvolněnou zpěvačku. Uvnitř obalu naleznete historické záběry z pařížské Olympie a další koncertní snímky, ale také vzpomínkové ohlasy její kariéry a notové, textové a jiné materiály z osobního archivu Hany Hegerové.Tracklist: Mon Dieu / Petr a Lucie (Mon vieux Lucien) / Lásko má (Chanson des vieux amants) / Můj dík (Merci beaucoup) / Já se vrátím (Bohéme) / Mapa lásky (Carte du tendre) / Co mi dáš (Les feuilles mortes) / Maestro Tango (Mister Giorgina) / Bože můj, já chci zpět (Ma jeunesse fout l´camp) / Buďto ty anebo já (Giroflé, giroflá) / Milord / Starožitnosti (Au magasin d´antiquités) / Tak už bal (Faut pas pleurer comme ça) / Čas na prázdniny (Michéle) / Je suis seul ce soir – Parlez-moi d´amour / Ne me quitte pas / Rozdíl (Différence) / Vzpomínka na Paříž (Il n´y a plus d´aprés) / Čímž chci říct... (La valse des lilas) / Lebka (Quand j´aurai du vent dans mon crane) / Ten zlodej čas (Avec le temps)